作者:北京翻譯公司-譯幫翻譯 日期:2018-03-12
縱觀國內外各大知名企業的發展,不難發現,幾乎所有的成功案例都離不開一個重要環節——語言翻譯工作。翻譯作為兩個不同語種國家之間溝通交流的紐帶,在經濟、文化等多領域都有著深遠的影響意義。正因如此,才造就了改革開放以來,我國服務行業內翻譯公司蓬勃生長的繁榮景象。
“翻譯公司不應該僅僅是中介的角色,而應力求成為客戶的翻譯外包服務供應商。一方面,為客戶找到專業適合、語言水平高的翻譯人員;另一方面,要協調好譯員的工作,嚴格運用譯審流程,掌控翻譯質量,最終將語言精煉、專業到位的譯稿交付給客戶”。北京譯幫翻譯公司的項目經理說道。那么如何衡量一家翻譯公司的優劣?
一、稿件翻譯效率。
因為很多稿件都具有一定時效性,所以按時完成稿件的翻譯工作至關重要。以標書翻譯為例,標書對一個企業的重要性不言而喻,如果沒能按時完成標書翻譯,企業可能會因此損失一個重大項目。故而在接到翻譯稿件時,要明確交稿時間,按時完成需要翻譯的稿件。對于一些時限較緊,無法完成的稿件,專業的翻譯公司需及時向客戶說明。另外,守時在口譯翻譯中更要格外注意。接到翻譯任務,要及時配備相關的口譯人員,時刻監督翻譯人員及時到位,保證口譯過程的順利進行。
二、稿件翻譯質量。
翻譯質量是翻譯公司專業實力的體現,更是對客戶、對公司負責的表現。每個有翻譯需求的客戶都希望翻譯公司能分配最好的譯員,翻譯出有水準、有質量的稿件,而不只是簡單的語言的轉化。所以接到待翻譯的稿件,專業的翻譯公司會及時將稿件分配給相關的翻譯人員,要求翻譯人員保質保量的完成翻譯工作,細心檢查審核,保證最終譯稿的專業性。
三、審議排版。
這是翻譯公司翻譯工作中的一個必備環節,很多翻譯中漏掉或者譯錯的地方都需要通過審議環節來發現并更正。并且正確美觀的排版也是對譯稿的一個整理過程,通過審議排版可讓譯稿更精準、美觀,保證客戶拿到最完美的譯稿。
四、保密服務。
對于客戶的資料以及翻譯的稿件,翻譯公司都應做好嚴謹的保密工作。尤其是一些有特殊保密性要求的稿件,一定要簽訂保密協議,嚴格要求接觸稿件工作人員的保密工作。保密不僅是對客戶負責的表現,更能贏得客戶信任的一步。
最后,北京譯幫翻譯公司的項目經理補充道。一家擁有完善服務的翻譯公司,還應注重對客戶的譯后服務。例如北京譯幫翻譯公司,其在翻譯服務過程當中,主要分為三步走政策:譯前服務,確認客戶的基本信息和特殊要求,并且簽署訂單,支付預付款項;譯中服務,對客戶的稿件嚴格檢查,查漏補遺并且準是交稿;譯后服務,跟蹤調查,當客戶對翻譯稿件無任何異議后,在進行借款確認。同時,在翻譯質量上,北京譯幫翻譯公司嚴格奉行“五控三審”的質量控制體制,讓每一份翻譯的資料都能做到準確全面、嚴謹明確、通順簡練。每一份加急稿件也會確保按時完成,讓服務質量不打折。